فرهنگ > ادبیات - همشهری آنلاین:مرکز فرهنگی شهر کتاب از تازهترین برگردان ترکی مثنوی مولانا رونمایی کرد. در این نشست حجابی قیرلانغیچ، مترجم کتاب، محمدعلی موحد، مثنویپژوه و مصحح مثنوی، توفیق سبحانی، مثنویپژوه و عمر فاروق ارگزن، مدیر انتشارات هجه در ترکیه حضور داشتند. در آغاز نشست علیاصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بینالملل شهر کتاب گفت: مولوی و مثنوی نه فقط میراث مشترک ایران و ترکیه، بلکه میراث مشترک همه انسانها در همه کشورها، بهویژه کشورهایی است که پیشینه فرهنگی عمیقی دارند. از هفتصد سال پیش که مولوی در قونیه مستقر شد و مثنوی و دیوان شمس را آفرید، در سرزمینهای بسیاری علاقهمندان فراوانی یافت. مولوی بیش از هر جای دیگر جهان در ایران، ترکیه، افغانستان و تاجیکستان شناخته شده است و بیشترین شرحهای مثنوی در ترکیه و ایران نوشته شدهاند. محمدخانی در ادامه با اشاره به اینکه «شرحنویسی برای مثنوی همچنان در دو کشور ادامه دارد»، افزود: نشست امروز به خاطر ترجمه مثنوی معنوی به قلم حجابی قیرلانغیچ، مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آنکارا است. وی مترجم مجالس سبعه، مترجم بوستان و گلستان سعدی و مترجم دیوان حافظ است و در زمینه ادبیات معاصر معاصر ایران، کتاب صد سال داستاننویسی را هم ترجمه کرده و اکنون مشغول ترجمه دیوان شمس به ترکی است. وی خاطرنشا, ...ادامه مطلب
فرهنگ > ادبیات - آناهید خزیر:نوزدهمین نشست از مجموعه درسگفتارهایی درباره خواجوی کرمانی به تحلیل و بررسی جایگاه روضةالانوار در میان مثنویهای تعلیمی فارسی اختصاص داشت. که با سخنرانی دکتر مریم حسینی، عضو هیأت علمی دانشگاه الزهرا، چهارشنبه ۳۱ خرداد در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد. روضةالانوار، , ...ادامه مطلب
فرهنگ > میراث و تمدن - محمد باریکانی:اشرف غنی احمد زی رئیسجمهور افغانستان در کابل چند روز پیش در دیدار با وزیر امور خارجه ترکیه اعلام کرد که افغانستان و ترکیه باید ثبت جهانی مثنوی معنوی مولانا را در دستور کار قرار بدهند. سيدرضا صالحي اميري، رئيس كتابخانه ملي ايران 3هفته پيش از مذاكره ايران با تركيه براي ثبت جهاني مثنوي معنوي مولانا خبر داد. اظهارات رئيس كتابخانه ملي ايران به مذاق رئيسجمهور افغانستان خوش نيامد و اشرف غني احمدزي در ديدار با مولود چاووش اوغلو وزير خارجه تركيه از 2كشور ايران و تركيه گلايه كرد كه چرا براي ثبت جهاني مثنوي مولانا از افغانستان كه زادگاه مولاناست نامي به ميان نيامده است؟ پس از اين اظهارات بود كه رئيس كتابخانه ملي ايران اعلام كرد: ايران و تركيه قديميترين نسخههاي مثنوي مولانا را در اختيار دارند و درصورتي كه نسخه افغانستان بتواند با نسخههاي ايران برابري كند، ايران و تركيه از حضور افغانستان در پرونده ثبت جهاني مثنوي مولانا استقبال ميكنند. چرا از بلخ نام نبردهاند؟ محمد افسر رهبين وابسته فرهنگي سفارت افغانستان در تهران اكنون در پاسخ به اين سؤال همشهري كه چرا افغانستان درصدد ثبت جهاني مثنوي معنوي با تركيه برآمده و موضوع را با ايران در ميان نگذاشته است؟ گفت: رئيس كتابخانه ملي ايران در نشست خود با صراحت گفته بود كه ايران و تركيه آماده هستند مثنوي معنوي را به ثبت جهاني يونسكو برسانند اما هيچ نامي از افغانستان و زادگاه مولانا نبرد. به گفته وابسته فرهنگي سفارت افغانستان در تهران، در اجلاس سال 2006يونسكو، نام مولانا با عنوان مولانا جلالالدين محمد بلخي رومي پذيرفته شد كه تركيه نيز با آن موافقت كرد. رهبين گفت: بحث افغانستان اين است كه چرا نام اين كشور با توجه به اينكه بلخ زادگاه مولاناست و هنوز ويرانههاي مدرسه بهاءالدين ولد نيز در بلخ وجود دارد، در بحثهاي جهاني مرتبط با مولانا به زبان آورده نميشود؟ به گفته او، درخواست رئيسجمهور افغانستان اين است كه با توجه به اينكه افغانستان جايگاه و زادگاه اصلي زبان فارسي و زادگاه مولانا و زبان مثنوي است بايد مثنوي معنوي را بهعنوان ميراث مشترك با قونيه به ثبت جهاني برساند و درصورتي كه ايران نيز تمايل داشته باشد ميتواند بعدها به اين پرونده بپيوندد. افغانستان ميخواهد محور شود وابسته فرهنگي سفارت افغانستان , ...ادامه مطلب
فرهنگ > میراث و تمدن - همشهریآنلاین:رئیس سازمان مرکز اسناد ملی به تشریح برنامههای سال ۹۵ سازمان اسناد و کتابخانه ملی پرداخت و گفت: با ترکیه توافق کردهایم که مثنوی مولوی را به صورت مشترک ثبت کنیم، مولانا یکی از نقاط مشترک فرهنگی ایران و ترکیه است. به گزارش ایسنا، سیدرضا صالحی امیری، مشاور رئیس جمهور و رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی درباره آرشیو ملی اسناد ایران گفت: ایران یکی از گستردهترین آرشیوهای دنیا را دارد. در این سازمان 200 میلیون برگ سند که مربوط به 700 سال گذشته است را نگهداری میکنیم. همچنین اسکن این اسناد را برای استفاده اصحاب فضیلت آماده میکنیم. مشاور رئیس جمهور درباره همکاری نهادهای اسنادی بیان کرد: 15 نهاد اسنادی در ایران وجود دارد. وزارت خارجه، مجلس، دفتر مقام معظم رهبری و... جزو این نهادها هستند. طی چند سال اخیر برای همگرایی بیشتر، مجمع نهادهای اسنادی مهتاب تأسیس شده که امسال تمام این نهادها حضور فعال دارند. ریاست سازمان اسناد و کتابخانه ملی درباره مجمع هماهنگی کتابخانههای کشور اظهار کرد: مکتب مجمعی است که نهاد کتابخانهها را با هم هماهنگ میکند. در این مجمع، نهاد کتابخانههای عمومی، کتابخانه آموزش و پرورش، کتابخانه آموزش عالی، کتابخانه مساجد، کتابخانه دانشگاه هاروارد، کتابخانه ارتش و نیروهای مسلح، کتابخانه مجلس و کتابخانه مرکز دایرةالمعارف اسلامی حضور دارند. او درباره حضور در عرصه اسناد بینالملل گفت: در حال حاضر چند حوزه اسنادی در یونسکو در حال ثبت است. یک سند مربوط به دوره صفوی در آستان قدس رضوی است که به زودی در یونسکو ثبت میشود. همچنین نقشه خلیج فارس مربوط به مرکز اسناد و اسناد مربوط به کربلا نیز ثبت خواهد شد. صالحی امیری درباره همکاری با سایر کشورها نیز بیان کرد: تاکنون با 53 کشور سند همکاری امضا شده است. امسال با ترکیه و چین سند امضا کردهایم و کشور عراق نیز در دستور کار است. بناست تا پایان امسال 10 آرشیو ملی پیگیری شود. او در ادامه اظهار کرد: همچنین همکاری با ایکا (شورای آرشیو جهانی) جزو برنامههای امسال است. البته ایران حضور فعال در این حوزه دارد. ایران یکی از بزرگترین و غنیترین کشورها از نظر آرشیو و اسناد در منطقه و دنیاست. تاکنون ما 9 اثر خطی ثبت کردهایم. مشاور رئیس جمهور درباره ثبت مثنوی مولوی شرح داد: امسال با ترکیه توافق کرد, ...ادامه مطلب